10月8日晚,由8040www威尼斯主办的寰宇讲坛第三期在沙河实验四号楼205报告厅开讲。中国人民政治协商会议第十一届、十二届全国委员会委员,中国经济社会理事会理事,国务院学位委员会委员,中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长黄友义教授做客寰宇讲坛,为同学们带来了题为“面对新时代的国际受众,如何讲好中国故事”的主题报告。
黄友义教授提出,中国目前已成为世界第二大经济体,日益接近世界舞台中央,新时代背景下,我们需要更加主动地对外介绍中国,让世界更好地理解中国文化和国情,促进中国在世界历史进程中发挥重要作用。讲好中国故事,是各行各业对外交流人员的任务。
黄友义教授曾参加党政文件和领导人讲话的翻译和译文审定工作,包括《江泽民论三个代表》、《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷等文献。在讲座过程中,黄教授结合自己在翻译党政文献过程中的经验,用许多幽默风趣的具体实例,由浅入深地向同学们讲述了对外传播中国故事的过程中,作为一名译者,译准、译好每一个字的重要性,发人深省。
通过本次讲座,同学们更加深刻领悟到,应该打下扎实的语言基础,学习把握国际话语体系,在新时代科技和人文国际交流任务中彰显自己的才华。讲座结束后,黄教授耐心解答了同学们的提问,并与同学们展开了热烈讨论,讲座圆满结束。